Сумна доля очікує того, хто наділений талантом, але
замість того, щоб розвивати і вдосконалювати свої здібності, надмірно
возноситься і віддається неробству і самозамилуванню. Така людина поступово
втрачає ясність і гостроту розуму, стає відсталим, ледачим і обростає іржею
невігластва, роз'їдає плоть і душу.
Леонардо да Вінчі
Центон
https://slovar.wikireading.ru/244166
Центон
https://slovar.wikireading.ru/244166
В літературі постмодернізму виникає новий особливий
фраґментарно-колажоподібний жанр – центон.
Центон
(лат. cento — клаптевий
одяг) — стилістичний прийом, який полягає в уведенні до
основного тексту певного автора фрагментів із творів інших авторів без
посилання на них.
До
складання такого вірша долучилася і я:
В душі моїй зустрілись день і ніч
Благословенні: біль, що в душу вник!
Чужій чи власній волі я служу?
Благословенні будьте, серця рани,
Коли краса її очей сп’янила .
Горіти хочу? Бідкатись негоже.
Благословенні місяць, день і рік!
Про мудрість тут і думати дарма –
Любов кляну й хвалу їй шлю навстріч.
Чого я хочу – й сам не знаю.
Як це брехня – я віршів не писав.
Роботи моїх учнів
Ровена та Ребекка
«Айвенго» - роман , що
вартий пошани ,Роботи моїх учнів
Він
лицарів мужніх описує
нам ,
Проте ,
там були , окрім
цього , ще й дами
–
Ровена
й Ребекка , теж
приклад всім нам .
Дівчата
обоє Айвенго любили ,
Вони
нескоренні обоє були .
Обидві
і гарні , і
добрі , і милі ,
Заради
батьків усе б віддали .
Ровена – саксонська принцеса
багата .
Ціну
собі знає , але не
пихата .
Виховував
Седрік її на
той час ;
Казав
їй : «Принцесо , усе лиш
для вас !»
Єврейка
Ребекка була горда ,
смілива ,
І гідна
, і
скромна , до всіх
справедлива .
Ця дама
– купця Ісаака дитина .
Не
зрадивши вірі , пішла
б до загину .
Отож,
між собою вони
чимось і схожі .
Бо
горді , сміливі та
непереможні ,
Та
доля Ребекки – в Іспанії
жити ,
А доля Ровени -
Айвенго любити ! Душко Анастасія
Хоку
Каліграма - малюнок, створений зі слів твору

Коваленко Дар"я
Коментарі
Дописати коментар